Mi Mama y Yo
Bilingual childen's book by Dr. Ana María González
Mi mamá y yo, Then and Now de Ana María González es una delicia intercultural que conduce al lector a través de la voz de una joven narradora mientras describe las experiencias vividas en su país y en la tierra nativa de su madre.
La protagonista hace un contraste entre las prácticas cotidianas y las costumbres de su vida como adolescente de los Estados Unidos con aquellas que vivió su madre en su montañoso natal Taxco, con una mira intencional tanto en las diferencias generacionales como en las de su realidad bicultural. Al enfatizar esas diferencias, las palabras de González conllevan simultáneamente un sabor agridulce que no se convierte totalmente en nostalgia. A pesar de que al final proclama que vivir en México es más divertido, la narración reconcilia las tensiones que el hecho de vivir en dos países puede llegar a crear.
La ilustradora Sarah Chiang captura la reminiscencia de las fronteras borrosas de esa mezcla cultural al representar de forma impresionista los detalles de ambos mundos. Sus colores son claros y a la vez sugestivos, lo que crea un tono de contraste que al mismo tiempo suaviza las tensiones arriba notadas.
Este libro es perfecto para aquellos que están desarrollando sus habilidades literarias en inglés y español. Es una historia sencilla muy accesible a lectores jóvenes y adultos que están aprendiendo cualquiera de las dos lenguas.
Ana Maria Gonzalez’s Mi mamá y yo, Then and Now is an intercultural delight that takes the reader through the young narrator’s world as she describes her experiences growing up while visiting her mother’s homeland.
The protagonist contrasts her daily practices and customs as a teen living in the US with those of her mother’s growing up in mountainous Taxco, she purposefully exemplifies the nuances of their distinct generations and bicultural reality. By emphasizing those differences, Gonzalez captures a bittersweetness that never fully tips into nostalgia. Despite making a proclamation at the end that Mexico is more fun, the story ultimately wrestles with the tensions that living in two cultures can create.
Illustrator Sarah Chiang beautifully depicts the blurred boundaries reminiscent of that cultural blending by impressionistically representing the details of those worlds. Her colors are clear yet subdued creating a misty mood of contrast that punctuates the tension noted above.
This book is the perfect choice for those developing their literary skills in English and Spanish. It is a simple story that is accessible to younger readers and adults learning either language.
Dr. Denise Menchaca Associate Professor of Communication Studies Northeast Lakeview College